Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - lippe

 

Перевод с немецкого языка lippe на русский

lippe
I Lippe.wav f =, -n 1) губа Lippe an Lippe — уста к устам die Lippen hangenlassen — разг. надуть губы, надуться die Lippen spottisch ,verachtlich, krauseln — насмешливо ,презрительно, скривить губы j-m die Lippen losen — развязать кому-л. язык (verachtlich) die Lippen schurzen — (презрительно) поджать губы die Lippen spitzen — выпячивать губы sich (D и A) auf die Lippen bei?en — кусать губы (от злости, досады); закусить ,прикусить, губы (сдерживая смех) die Frage drangt sich einem auf die Lippen — напрашивается вопрос das Wort schwebt mir auf den Lippen — разг. слово вертится у меня на языке das Wort erstarb ihm auf den Lippen — слово замерло у него на устах, он не мог проронить ни слова etw. nicht uber die Lippen bringen — не быть в состоянии сказать ,произнести, что-л. kein Wort soll uber meine Lippe kommen — я не скажу ни слова j-m die Worte von den Lippen ablesen — угадывать чьи-л. слова по движению губ; схватывать на лету чьи-л. слова 2) режущая кромка (экскаваторного ковша); тех. скос ножевой головки •• an j-s Lippen hangen — ловить каждое слово кого-л., внимать кому-л. das Herz auf den Lippen haben — быть откровенным ,искренним, eine Lippe riskieren — разг. рискнуть высказаться откровенно ,выступить против кого-л.,; заговорить вызывающе II Lippe.wav 1) f = Липпе (приток Рейна) 2) n -s Липпе (историческая область в Германии)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  губа ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f , -n губа sich (D) auf die Lippen beißen* прикусить губы (сдерживая смех и т. п.) blaß werden bis in die Lippen hinein стать белым как полотно j-m die Worte von den Lippen ablesen* угадывать чьи-л. слова по движению губ (о глухонемых) а die Lippen hängenlassen* надуть губы , обидеться j-m an den Lippen hängen* ловить каждое слово кого-л. die Frage drängt sich auf die Lippen напрашивается вопрос das Wort erstarb ihm auf den Lippen он не мог проронить ни слова , слова замерли у него на устах kein Wort über die Lippen bringen* не произнести ни слова ich bringe es nicht über die Lippen у меня язык не поворачивается сказать это eine Lippe riskieren фам. рискнуть сказать что-л. откровенно die deftige Berliner Lippe сочный юмор коренного берлинца ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6663
2
5108
3
4031
4
3361
5
3275
6
3134
7
2867
8
2801
9
2788
10
2366
11
2343
12
2236
13
2174
14
2164
15
2069
16
1922
17
1918
18
1824
19
1746
20
1735